Special new year’s day foods “Osechi ryori” in Japan

Special new year’s day foods “Osechi ryori” in Japan
07/01/2021 Nao Polman Ishizaka
In Column

Osechi ryori (お節料理)

A new year’s day, this is the most crucial moment for Japanese people as their culture. How are they celebrating? Being together with family, eating special food, drinking sake….
Special new year foods called “Osechi ryori”. (お節料理)  It is traditional foods assortment of colourful dishes packed together in special boxes.

As you could see, there are so many ingredients, and it is not easy to cook all of them, hard work! Every dish items have special meaning in represent prosperity, good fortune and health. I will show some of the dish items.

(Dutch)
In de Japanse cultuur is de nieuwjaarsdag een van de belangrijkste dagen van het jaar maar hoe vieren wij het? Samen zijn met familie, speciale gerechten eten, sake drinken….
En het speciale nieuwjaarsmenu genaamd “Osechi ryori”. (お節料理) Het is een traditioneel voedselassortiment van kleurrijke gerechten die samen in speciale gelakte houten dozen zijn verpakt.

Zoals je kan zien zijn er zoveel ingrediënten, en het is niet gemakkelijk om ze allemaal te koken. Hard werken! Elk gerecht heeft een speciale betekenis en staat voor welvaart, geluk en gezondheid. Ik zal een aantal gerechten laten zien.

 

Gobo Kobumaki (昆布巻)

Burdock root wrapped in kombu, tied with kanpyo and simmered in Japanese bouillon (dashi). Burdock is a very long root that symbolizes the Japanese ideal of life, long and stable. This preparation also represents joy, as “kobu” sounds like “yorokobu” which means joyful.

(Dutch)
Kliswortel gewikkeld in kombu, gebonden met kanpyo en gestoofd in Japanse bouillon (dashi). Klis is een zeer lange wortel die het Japanse ideaal van leven symboliseert, lang en stabiel. Deze voorbereiding staat ook voor vreugde, aangezien “kobu” klinkt als “yorokobu” wat vreugdevol betekent.

 

Su-renkon (酢れんこん)

Lotus root cut like chrysanthemums then makes pickles. The many holes in it allow us to see through to the year ahead.

(Dutch)
Lotuswortel gesneden als chrysanten en ingemaakt. Door de vele gaten erin kunnen we doorkijken naar het komende jaar.

 

Kazunoko (数の子)

Herring roe seasoned in Japanese bouillon (dashi) and soy sauce. These crunchy roe sacs each contain thousands of eggs and symbolize a wish for fertility. When I was a child, my gramma told me those items are meaning one by one when we were eating together. It is still a great memory with family through the Japanese food culture.

(Dutch)
Haringkuit gekruid in Japanse bouillon (dashi) en sojasaus. Deze knapperige kuitzakjes bevatten elk duizenden eieren en symboliseren een wens naar vruchtbaarheid. Toen ik een kind was vertelde mijn grootmoeder mij als we samen aan het eten waren dat die ingrediënten ëen voor ëen een betekenis hadden. Het is nog steeds een geweldige herinnering aan familie en de Japanse eetcultuur.